Gonzalo de Berceo Aquí escomienza la estoria de señor
Sant Millanla cual compuso maestre Gonzalo de Berceo tornada de latín en
romances LIBROS I
II III DE COMMO SANT MILLAN GANÓ LOS
VOTOS LIBRO PRIMERO I. Qui la vida quisiere de Sant
Millan saber, E de la su ystoria bien çertano
seer, Meta mientes en esto que yo quiero
leer , Verá a do énvian los pueblos so
aver . 2. Secundo mia creençia que pese
al pecado, En cabo quando fuere leydo el
dictado, Aprendrá tales cosas de que será
pagado, De dar las tres meaias non li será
pesado. 3. Çerca es de Cogolla de parte de
orient. Dos leguas sobre Nagera al pie de
Sant Lorent El barrio de Berçeo, Madriz la iaz
present: y naçió Sant Millan, esto sin
falliment. 4. Luego que fue nasçido, los que
lo engendraron Envuelto en sos pannos a eglesia
lo levaron, Commo la ley manda, baptismo
demandaron: Dieronielo los clerigos, de crisma
lo untaron. 5. Luego que fue criado que se
podió mandar, Mandólo ir el padre las obeias
curiar, Obedeçió el fijo, fuelas luego
guardar Con habito qual suelen los
pastores usar. 6. Guardaba bien su grey commo muy
sabidor , So cayado en mano a ley de pastor, Bien referia al lobo e al mal
robador: Las obeias con elli avian muy
grant sabor. 7. Abia otra costumne el pastor
que vos digo, Por uso una çitara traye siempre
consigo, Por referir el suenno, que el mal
enemigo Furtar non li pudiesse cordero nin
cabrito. 8. Dioli estranna graçia el pastor
çelestial: Nin lobo nin res mala non li podie
fer mal, Tornaba so ganado sano a so
corral, Façie a sos parientes serviçio
natural. 9. Mas el Rey de gloria que es de
grant ambisa, Quiso est ministerio cambiar en
otra guisa, Levantarlo del polvo, darli mayor
divisa, Lo que quando él quiere, aina lo
aguisa. 10. Andando por las sierras, su
cayado fincando, Cumpliendo so offiçio, sus obeias
guiando, Fuelo de fiera guisa el suenno
apesgando, Apremió la cabeza, fosse
adormitando. 11. Durmió quanto Dios quiso
suenno dulz e temprado, Mientre iaçie dormiendo fue de
Dios aspirado, Quando abrió los oios despertó
maestrado, Por partirse del mundo oblidó el
ganado. 12. Entendió que el mundo era
pleno de enganno, Querie partirse delli, ferse
ermitanno, De levar non asmaba nin conducho
nin panno, , Façieseli el dia mas luengo que un
anno. 13. Asmó un buen conseio, todo
Dios lo cobraba, Que por prender tal vida doctrina
li menguaba: Sopo que Sant Feliçes en Bilibo
moraba, La ora de veerle veer non la
cuidaba. 14. Non lo metió por plazo, nin lo
quiso tardar, Moviose de la sierra, empezós a
desprunar , Por medio de Valpirri un sequero
logar, Pasta que en Villuvio ovo de
arrivar . 15. Entró en el castiello, falló
al castellero, Al varon benedito, al feliz
caballero, Al ermitan orando en somo del
otero Plus umildosa-mientre que un monge
claustero. 16. Cadioli a los piedes luego que
fo sobido: Dissol: merçet te clamo, de
voluntat la pido, Por partirme del mundo voto e
prometido, Quierote por maestro, por esso so
venido. 17. Querria esta vida en otra
demudar, E bevir solitario por la alma
salvar, De loS viçios del mundo me querría
quitar , Pora esso te vengo conseio
demandar. 18. Non sé nada de letras, vásmelo
entendiendo, De la sancta creençia la raiz non
entiendo: Padre, merçet te clamo, a tos
piedes jaçiendo, Que en esti laçerio vayas mano
metiendo. 19. Demas si saber quieres dó
vengo la raiz, En Berçeo fui nado, çerca es de
Madriz, Millan me puso nomne la mi buena
nodriz, Pasta aqui mie vida con obeias la
fiz. 20. Con esto Sant Feliçes ovo muy
grant alegria, Rendie graçias a Dios e a Sancta
Maria, Entendie que non era fecho por
arlotia, Mas que lo mengeara Dios de la su
mengia. 21. Reçibiolo de grado, metió en
él mission, Demostroli los psaImos por fer su
oracion, Con la firme femençia dioli tal
nudriçion, Que entendió la forma de la
perfection. 22. Fue en poco de tiempo el
pastor psalteriado, De ymnos e de canticos sobra bien
decorado, En toda la doctrina maestro
profundado, Faziese el maestro misme
maravellado. 23. Quanto en la çiençia era mas
embevido, Tanto en la creençia era mas
ençendido: Ya querria del castiello fuera
seer exido, Por tornar a los montes, bevir mas
escondido. 24. Quando lo que buscaba ovo bien
recabdado, E de lo que dubdaba fue bien
çertificado, Demandó al maestro liçençia el
criado, Ca querrie a las sierras tornarse
de buen grado. 25. El maestro habiendo duelo e
grant pesar, Otorgó la liçençia, non la podió
negar, Dioli su bendiçion commo la debie
dar, Qual la dá buen maestro a su buen
escolar . 26. Fincóse el maestro do se solia
fincar, Ovose el discipulo al monte a
tornar, Nunqua mas non leemos nin podemos
trovar Que se iuntassen ambos vivos en un
logar. 27. Çerca es de Berçeo ond él fue
natural, En contra la Cogolla un ançianó
val: Era en essi tiempo un fiero
matarral, Serpientes e culuebras avien en él
ostal. 28. Estaban grandes pennas en
medio del valleio, Avie de jus las pennas cuevas
fieras sobeio, Vivien de malas bestias en ellas
grant conçeio, Era por end grand siesta un bravo
logareio. 29. El omne benedicto por seer
escondido, Render a Dios el voto que avie
prometido, En esfuerzo de Dios que es guion
complido, Metióse en las cuevas que avedes
oido. 30. Fueron las bestias fieras con
él fuert embargadas, Todas fuyien antelli las cabezas
colgadas, Si les plógo o non, cambiaron las
posadas, Escombraron las cuevas las bestias
enconadas. 31. Otra cosa retraen, mas non la
escribieron, Hi muestran los forados que las
sierpes fiçieron, Las pennas foradaron, quand fincar
non podieron, Pero al omne bono nul pavor no1
fi~ieron. 32. Fincó el omne bono en las
cuevas sennero, Al so sennor sirviendo commo buen
caballero, Martiriaba sus carnes commo leal
obrero, Querie a todas guisas mereçer el
dinero. 33. Rezaba bien sus oras toda su
salmodia, Los ymnos e los cánticos, toda la
ledania, Rezaba so salterio por uso cada
dia, , Con todo est lazerio avie grant
alegria. 34. Amaba desti mundo seer
desembargado, De la temporal vida era fuert
enoiado, Bien amarie que fuese su corso
acabado, E ex ir dest exilio de malvezeat
poblado. 35. Parientes e veçinos avielos
oblidados, Nol membraba si eran o vivos o
passados, Ca toda su memoria e todos sus
cuidados Eran del otro sieglo do fuelgan
los lazrados. 36. El varon benedicto maguer
tanto lazraba, Al so firme estudio poco li
semeiaba, Bien espendie so tiempo, bien se
estudiaba, La doctrina que príso non la
menoscababa. 37. Façie buena semienza, buena
semient semnaba, La tierra era buena, buen fructo
esperaba, Non sabie la siniestra lo que la
diestra daba, Siguie el Evangelio commo Dios lo
guiaba. 38. Façie el omne bono preçes
multiplicadas, Que Dios diesse acuerdo a las
gentes erradas, Cabtoviesse las buenas, salvasse
las cuitadas Que del mal enemigo non fuessen
engannadas. 39. El varon acabado de complida
bondat, Ançiano de seso, mançebo de edat, Vivie en esta vida de tan grant
sanctidad, Del so bien non podrie contar la
meatat. 40. Peroque se queria çelar e
referir , Ovo el so buen preçio a el mundo a
essir , Ca non devie tal cosa el Criador
sofrir Por tan grant luminaria alli se
encobrir . 40. Sonó la buena fama a los
rioianos, Las nuevas de los yermos ixieron a
los planos, Movieronse con esto los febles e
los sanos, Por veer al sant omite e besarli
las manos. 42. El mont era espeso, el logar
pavoroso, Era por muchas guisas bravo e
perigloso, Non le tenie ninguno que era
delectoso, Si non el pastorçiello que era
porfidioso. 43. Entendió el sant omne que era
mesturado, Al que lo mesturado, avieli poco
grado; Vibria si lo dexasen, sin tanto
gasaiado Rezando so salterio que abie
afirmado. 44. Fue con este roido el fradre
embargado, Con estas proçessiones fue mucho
enoiado, Ca avie otra guisa so corso
ordenado, De los preçios del mundo avie poco
cuidado. 45. Querie de meior grado vevir
con las serpientes, Maguer son enoiosas, aven amargos
dientes Que derredor las cuevas veer tan
grandes ientes, Ca avie obligados por esso sos
parientes. 46. Vio que del roido non se podie
quitar Si en essa possada quisiesse
abitar: Ovose de las cuevas por esso
arrancar, Ca non querie al so grado el voto
quebrantar. 47. Ovose de las cuevas por esso a
mover. De guisa que nol podió nul omne
entender: Metiose por los montes por mas se
esconder, Con las bestias monteses su vida
mantener. 48. El varon aforzado de la santa
creencia, A vie con Dios sennero toda su
atenençia, Levaba dura vida, façie fuert
abstenençia, Con los viçios del mundo avie
grant malquerençia. 49. Andaba por los montes, por los
fuertes logares, Por las cuestas enfiestas e por
los espinales, Encara oyen dia pareçen los
altares, Los que estonz fiçieron los sos
sanctos pulgares. 50. Nin nieves, nin eladas, nin
ventiscas mortales, Nin cansedat, nin famne, nin malos
temporales, Nin frio, nin calentura, nin estas
cosas tales Sacar non lo podieron dentre los
matorrales. 51. Nunqua tornó la cara el varon
acordado, Nunqua perdió un punto de todo lo
ganado, Meioró todavia, siempre fue mas
osado, Avie muy grant despecho por esto
el peccado. 52. Fizo muchos ensayos la bestia
maleita Por estorbar la vida del sancto
eremita, Mas la virtut de Dios sancta e
benedicta Guardólo commo guarda omne a su
ninnita. 53. Guerreábalo mucho por muchas
de maneras, A qual parte que iba tenieli las
fronteras, Dábali a menudo salto por las
carreras, Mas non li valió tanto commo tres
cannaveras. 54. El buen siervo de Christo
tales penas levando, Por las montannas yermas las
carnes martiriando Iba enna Cogolla todavia puiando, E quanto mas puiaba mas iba
meiorando. 55. De la sue sancta vida qui vos
podrie deçir? Non la podrie nul omne asmar nin
comedir, Non es qui la podiesse qual era
perçebir, Fuera qui la podiesse en si mismo
sofrir. 56. Andando por las sierras el
ermitan sennero Subió en la Cogolla en somo del
otero, Alli sufrió grant guerra el sancto
caballero De fuertes temporales, e del
mortal guerrero. 57. Y está oy en dia, aun non es
defecho, Un oratorio, diçen que él lo ovo
fecho, Alli daba a Dios de sus carnes
derecho, Martiriandolas mucho e dandolis
mal lecho. 58. Querria si lo quisiese el Rey
çelestial, De que sobido era en tan alto
poyal, Quitarse del embargo de la carne
mortal, Lo que avie Dios puesto en mas
luenga sennal. 59. Diçie el buen christiano,
façie su oraçion: Sennor Rey de gloria, oi mi
petiçion, Sacame dest laçerio de tan fiera
pasion, Io la tu faz deseo, ca otra cosa
non. 60. De que me aduxiste en tan alto
puyal, De qui toda la tierra pareçe
fastal mar, Si me lo la tu graçia quisiesse
condonar, Sennor, aqui querria de mi grado
finar. 61. Si tu esto quiesieses sofrir e
otorgar , Del otero al valle me querria
tornar; Pero si tú al quieres e me mandas
fincar , Quiero, maguer lazrado, tu merçet
esperar. 62. Desend el omne bueno en
orabuena nado Por temor de los omnes que serie
barruntado, Cambióse del otero, buscó otro
collado, Ca de servir a Dios non era
enoiado. 63. Quarenta annos vísco solo por
la montanna, Nunqua de omne ovo solaz nin
companna, Nin vito nin vestido, que es maior
fazanna, Conffessor tan preçioso non naçió
en Espanna. 64. Benedictos son los montes do
est sancto andido, Benedictos los arbores so los
quales estido, Ca cosa fue angelica de bendiction
complido. 65. Creatura fue sancta de Dios
mucho amado, Que sin sermon ninguno de Dios fue
aspirado, Sufrió tan fuert laçerio tiempo
tan prolongado, Parece bien por oio que de Dios
fue guiado. 66. Pareçe tan grant cosa que de
Dios fue guiada, Si non, non sufririe atan fiera
ielada, Nin tantos di as malos, nin tanta
espantada: Mas Dios era por todo la sue
vertut sagrada. 67. Tanto podio andar de los omnes
fuyendo Pasçiendo erbezuelas, aguas frias
bebiendo, Que vino en disterçio noches malas
prendiendo: Siempre en bien puiaba andando e
seyendo. 68. Deçir non vos podriemos todas
sues trasnochadas, Nin todos los logares en qui tovo
posadas, Destaiarvos queremos de las
fuertes andadas, Sacarlo de los yermos a las
tierras pobladas. 69. El Rey de los çielos que nada
non oblida, Que ant sabe la cosa que omne la
comida, La fama del so siervo de la
pregiosa vida Non quiso que soviese en el mont
abscondida. 70. De los XL. annos non li
menguaba nada, Que tenie esta vida tan fuert e
tan lazrada, Echoli Dios en cabo una buena
çelada, Non serie menester que non fuesse
echada. 71. Tarazona li dizen, çibdad es
derechera, Iaze entre tres regnos, de todos
en frontera, Aragon e Castiella, Navarra la
terçera, Dízria qui la sopiesse, esto es
cosa vera. 72. De las otras noblezas que avie
la çibdat, De fablarvos en ellas serie grant
prolixidat, De tornar en el bispo es nuestra
voluntat, Que era omne sabio, amador de
bondat. 73. Dimio era so nomne, dizlo la
escriptura, Omne bien ensennado, sabidor de
mesura, Por verdat vos lo digo sin otra
apostura, Que nos buscó a todos muy grant
buena ventura. 74. El leal coronado bispo de la
çibdat Ovo barrunt çertera, sopo la
poridat, Envioli sues letras ruegos de
amiztat, Que li diesse sue vista por Dios e
caridat. 75. En oraçion estaba el sancto
conffessor Rezando e façiendo preçes al
Criador, Vinoli el mandado del bispo su
sennor, El bon omne con ello ovo poco
sabor. 76. Empezó el sancto omne muy
firme a plorar, Ca con esta carrera avie muy grant
pesar, Moviolo la grant premia, ca temie
de peccar Si la obedien~ia quisiesse
desdennar. 77. Con qual abito pudo pensose de
mover, Non vos lo se deçir ont lo podio
aver, Desendió de los montes en qui
solie seer, Empezó la carrera de la çibdat
tener. 78. Entró en la çibdat la cabeza
primida, La barba muy luenga, la crin mucho
creçida, Diçien los omnes todos quisque por
sue partida, En omne tal fereza que nunqua fue
oyda. 79. Fue el ermitan sancto sobra
bien recebido, El bispo quant lo vio tovose por
guarido, Conosçió bien que era omne de buen
sentido, Que a la obediençia vino tan
conoçido. 80. Frade, disso el bispo,
tengotelo a grado, Porque obedeçist tan bien a mio
mandado: Maes aun non me tengo que so bien
entergado, Si maes de tu façienda non so
çertificado. 81. Por caridat te ruego e en don
te lo pido, Que me digas tu nomne, e lo que as
soffrido, Ont eres natural, commo fust
convertido, Ca non es el tu merito por seer
abscondido. 82. Millan fue embargado con el
coniuramiento, Non se cuidó veer en tal
aficamiento, Non se podió denodar contra el
mandamiento, Recudioli el bispo con todo
complimiento. 83.Dissoli los parientes de qual
villa los ovo, Commo Sant Feliçes en escuela lo
tovo, Los annos e los tiempos que en los
montes sovo, E en esti comedio qual çebo lo
mantovo. 84. Graçias, disso el bispo, al
Rey çelestial Que descubrió al mundo tan preçiosa
sennal; Non est esti tesoro de preçio
siuuelqual, De qui esto veemos aun veremos al. 85.Fradre, disso, tue cosa asmela
bien contada, La voluntat agora la tengo bien
pagada, Veemos que mereçes en çielo grant
soldada, Ca aves en est sieglo fiera pena levada. 86. Pero si tu lazerio quieres
bien ençerrar , E quieres maior graçia del Criador
ganar, Quierote dar conseio, tu debeslo
tomar, Que te quieras por Dios en preste
ordenar . 87. Si tomares las ordenes e la
missa dissieres, En sancta Dei ecclesia to offiçio
complieres, Salvarás muchas almas varones e
mugeres, Non lo porras por plazo si creerme
quisieres. 88. Debes el evangelio escuchar e
creer, El cabdal sin ganançia non lo
debes render, Debes por tus christianos la tu
alma poner , Si non, Dios grant rencura puede
de ti aver. 89. Los unos con conseio, los
otros con oraçion, Los otros con obras, los otros con
sermón, Soltarás muchas almas de la mortal
prison, Reçibras por ello de Dios buen
gualardon. 90. Recudió el sant omne, fueli
obedient: Sennor, disso farello de buena
mient, Guie nuestra façienda el Rey
omnipotent, Que los tres reyes magos guió en
orient. 91. Fue luego serçenado alto en
derredor: Radioli la barba, vestieronlo
meior, Dieronli quatro grados al sancto
confessor, Desent las otras ordenes de
dignidat mayor. 92. El confessor preçioso quando
fue ordenado, Demandó la licençia al buen bispo
sagrado, Que se querrie venir sil fuesse
condonado Al barrio de Berçeo en qui fuera
criado. 93. Quando ovo del bispo la liçencia
ganada, Issío de Tarazona la bendiçion
tomada, Metíose en carrera la persona
onrrada, Veno pora Berçeo a sue propria
posada. 94. Quando fue en Berçeo el
lazrado varon, No1 podíe conoçer la su
generaçion, A los unos plazie e a los otros
non; Pero la clereçia cogiolo en
raçion. 95. En santa Eolalia entró por
rationero, Valie mas el capitol por el bon
compannero, Guiaba bien so pueblo el pastor
derechero, Non commo merçenario nin commo
soldadero. 96. Metíe doctrina sana entre la
clereçia, Ca tales avie dellos que trayen
folia, Con legos e con clerigos lazdraba
cada día, Contendía por levarlos todos a
meioria. 97. Complie bien so offíçio commo
la orden mandaba; Maguer era noviçio maestro
semeiaba, En fer a Dios serviçio Millan
nunqua cansaba, Maes sobre lo al enna almosna
puiaba, 98. Partielo a los pobres quanto
que Dios li daba Al christiano perfecto de cras non
li membraba, El que de sue rencura con el se
conseiaba, Quando del se partie pagado se
tornaba. 99. Si ploguiesse a Christo, a la
sue vertut sagrada, Que corriese la rueda commo era
compezaja, La villa de Berçeo serie bien
arrivada, Mas fue a poco tiempo la cosa
trastornada. 100. Contendie el sancto omne en
fer a Dios plaçer, Convertir los errados, los pobres
apaçer, Mas en los clerigos ovo envidia a
naçer, La que fizo a Luçifer en infierno
caer. 101. Fueron alguantos dellos de
invidia tannidos, Fueron de mal venino los malos
corrompidos Levantaronli crimenes los torpes
falleçidos, Los que él nunqua ovo fechos nin
comedidos. 102. Blasmaronlo que era omne
galeador, Que era de los bienes del comun
gastador, Entendiolis los cueres el sancto
confessor, Porque tan mal erraban oyo él
grant dolor. 103. Diçie entre so cuer: ay padre
glorioso Que façes lo que quieres commo Rey
poderoso! Siempre amé foir esti sieglo
astroso, Ca sabia que era malo e perigloso. 104.Sennor, yo non podi esto de ti
ganar: Ovi por mis peccados en elli a
tornar, En logar de servirte búscote grant
pesar, Quando aven por mi los omnes a
pecar. 105.Sennor, si tu quisiesses, yo
mucho lo querría, De vevir solitario commo vevir
solía, Tornaría de grado a la ermitannia, Ca fago grant enoyo a esta
clerecía. 106. El preste benedicto saçerdot
derechero, Dessó Santa Eolalia do era
raçionero: Issió much encubierto todo solo
sennero, Tornóse a las cuevas do morara
primero. 107. Por complir su offiçio fizo
hy sue capiella, Çerca del oratorio edificó sue
siella: Maguel era la casa angosta e
poquiella De preçioso tesoro estaba bien
pleniella. 108. Sennores, Deo graçias,
contadovos avemos Del sancto solaterio quanto saber
podemos, E de las sues andadas secund lo
que leemos Desaqui, si quisieredes, ora es
que folguemos EL SEGUNDO LIBRO 109. Aun si me quisieredes,
sennores, escuchar , El secundo libriello todo es de
rezar: Unos pocos miraclos vos querría
contar, Que dennó Dios al mundo por elli
demostrar. 110.Muchos son e sin cuenta, mas
si Dios nos da vida, Contarvos emos dellos una buena
partida, De los que conteçieron despues
desta exida Ante que fuesse la alma de la
carne partida. 111. Belzebup el que ovo a don
Adam deçebido, Teniese dest pro omne mucho por
escarnido, Ca muchas de vegadas lo avie
cometido, Mas siempre se partie del so
pleyte vençido. 112. La bestia maledicta plena de
travesura Príso forma de carne e umanal
figura, Paróseli delant en una angostura, Diçiendoli palabras fuertes e de
pavura. 113. Millan, disso el demon, aves
mala costumne, Eres muy cambiadizo, non traes
firmedumne, Semeias en tos dichos, que traes
mansedumne, Amarguean los tos fechos plus que
la fuert calumne. 114. Quando primera-mientre
venisti en este logar, Non te paguesti delli, ovistilo a
dessar, Entresti a los montes por a mi
guerrear , Dizies que al poblado nunqua
querries tornar . 115. En cabo quando eras çerca del
pasamiento, De tomar a poblado prísote grant
taliento, Tornesti a Berzeo, sovist hy poco
tiempo, Plaçie con las tues nuevas pocco a
es conviento. 116. Dessesti Santa Olalia por
grant aliviamiento, Non lis dissisti graçias en tu
espidimiento, Aun agora quieres fer otro
poblamiento, Bien me ten por babieca si yo te
lo consiento. 117. Diçirt una cosa, ca tengola
asmada, Que la luchemos ambos, qual terrá
la possada, Déssela el caido, cosa es
aguisada, Finque en paz el otro, la guerra
destaiada. 118. Luego que esto disso la
bestia enconada, Quiso en el sancto omne meter mano
irada, Abrazarse con elli, pararli
zancaiada, Mas non li valió todo una nuez
foradada. 119. El confessor preçioso fizo
sue oraçion: Sennor, que por tos siervos
dennest prender passion, Tu me defendi oy desti tan fuert
bestion, Commo él sea venzudo, e io sin
lision. 120. Luego que Millan ovo la
oraçion finida, Ovo toda la fuerza el diablo
perdida, Fue la sue grant sobervia en el
polvo caida, Tanto que non ganara nada en esta
venida. 121. Levantó un grant polvo un
fiero torbellino Fússo mal crebrantado, diciendo ay
mesquino! Siempre oy deçir e sobre mi avino Que mal dia li amásco al qui a mal
vezino. 122. Fusso e desterró se a la
tierra estranna, El confessor preçioso fincó en so
montanna. Mientre el sieglo sea e durare
Espanna Siempre será contada esta buena
fazanna. 123. El bon campeador por toda la
victoria Non dió en si entrada a nulla
vanagloria; Guardaba bien so corso, tenie bien
sue memoria Que non lo engannase la vida
transitoria. 124. Servie al Criador a todas
veynt onzeias, Con piedes e con manos, con boca,
con oreias, Tenieli al diablo bien presas las
caleias, Ca por esso dessára al padre las
oveias. 125. Non podio esta lucha seer tan
ençerrada, Que fue de los pueblos ayna
barruntada, Estábase la yente toda
miravellada, Que façie est buen omne cosa tan
sennalada. 126. Avie en esa tierra un monge
muy lazdrado, Yaçie de luengo tiempo e era muy
coytado, Avie de los umores el vientre tan
inchado, Que tenien que ayna podrie seer
passado. 127. El enfemo por nomne diçienlo
Armentero, Non li prestaban fisicos quanto
val un dinero Dissol desti omne sancto nuevas un
messagero. Que lo darie tan sano commo fue de
primero. 128. Prisieron al enfermo los
omnes quel costaban, Ca con la luenga cueyta enoiados
estaban, Leváronlo al preste de qui tanto
fablaban, Ca tenien que sue pena alli la
terminaban. 129. El omne benedicto pleno de
sanctidat Quando vio en est omne tan fuert
enfermedat, Commo era piadoso ovo delli
piedat. Rogó a Dios por él de toda
voluntat. 130. Desent fizoli cruz el
perfecto christiano Sobre la inchadura con la sue
sancta mano: Fusso la maletia del cuerpo manamano, Tornó a sue possada el enfermo
bien sano. 131. Quando fue Armentero de tal
guisa guarído, Fue luego por las tierras sobra
grant el roido Bendiçien a Dios todos sennor e
rey complido Porque li dió tal padre de tan
alto sentido. 132. Entre los sos miraglos en el
terçer logar De una paralítica vos queremos
fablar: Toda era tollida, non se podie
mandar, Iazie alechigada, ca non podie
andar. 133. A esta buena fama que
retraien las gentes, Prisieron esta duenna enferma los
parientes, Leváronla al preste de las mannas
valientes, Que echó al diablo e vençió las
serpientes. 134. Fue puesta a la puerta la
enferma lazdrada, Del mal e del lazerio sedie muy
crebrantada, Iazie la mesquiniella en tierra
abuzada, Ca non podie erecha levantarse por
nada. 135. El varon benedicJo salió de
su posada, Vio esta enferma de vida
desesperada: Criador, dixo: valas a la pobre
lazdrada, Ouitala desta cueyta en que está
trabada! 136. Desque rogó a Dios con grant
devoçion, Tendió sue sancta mano, dioli sue
bendition, Fue quita la enferma de la
tribulation, Tornose a sue casa sana sin
lesion. 137. Segunt que leemos en la su
sancta vida, Barbara avie nomne esta muger
guarida, En tierras de Maya dizen que fue
nasçida, Braulio lo diz, que ovo la verdat
escribida. 138. En essa misme tierra, dessa
penna real, A vie una contrecha, end era
natural, Non mandaba los piedes, de ninnez
fuera tal Non irie por mil marchos del lecho
al corral. 139. Odió esta enferma estos
dulzes roidos, Commo avie est fradre tantos omnes
guaridas Empezó la mezquiniella dar grandes
apellidos Diçiendo que querria tanner los
sos vestidos. 140. Diçia que si podiesse los sos
pannos tanner, Luego seria guarida secundo so
creer, Rogaba que la fuessen a sos piedes
poner, Ca nol serie al torno ayuda
menester. 141. Fue luego de los omnes prisa
la mançebiella, Puesta e aguisada en una
carretiella, Andidieron con ella, travessaron
Castiella, Vinieron a la puerta de la
preçiosa çiella. 142. Trobaron por ventura la puerta
ençerrada, Dió muy grandes voçes la enferma
lazdrada, Demandando al padre sennor de la
posada, En qui avie Dios puesta vertut tan
adornada. 143 Avielo en costumne el santo
confessor, Toda la quadragesima la que dizen
mayor, Non fablar con ninguno nin exir a
labor Fasta que fuesse el termino de la
sancta pascor. 144. Demas en est comedio el buen
emparedado Vivie commo recluso en sue cueva
çerrado; Sirvieli un ministro sancta-mient
doctrinado Quel daba so conducho por un chico
forado. 145. Fue en tal tiempo misme la
enferma aducha. Iaziendo a la puerta, vertien
lagrima mucha, Ca vedie el sancto omne devoto en
sue lucha Comiendo pan e agua, non anguila
nin trucha. 146. Ovo la mezquiniena a plegar
al forado: Sennor, disso, e padre, que siedes
encerrado, Salva esta mezquina, esti cuerpo
lazdrado, Cuerpo que de sos piedes es
desapoderado! 147. Si tu exir non quieres, o non
lo puedes fer, Embiame el blago que tu sueles
traer: Si yo essi podiesse saludar o
tanner, Bien segurada seo de luego guareçer. 148. Moviolo al buen omne dolor e
piadat, Rogó a Dios por ella de toda
voluntat, Embioli el blago, fust de gran
sanctidat, Sobre qual se soffria con la grant
cansedat. 149. Quando vio el blago la
enferma mezquina, Por mas rica se tovo que si fosse
reyna, Disso: agora veo de plan la
medezina, La qual me dará sana con la graçia
divina. 150. Travó luego del blago,
empezol de besar, Non una vez ca muchas, non era de
reptar; Maguer gelo pidien, non lo querie
dessar, Non avien en comedio los oios nul
vagar. 151. La sancta oraçion que Sant
Millan façie, E la sancta creençia que en ena
fervie, Foradó el çielo dó el Sennor
sedie, En cuya mano todo el conseio
iazie. 152.Por amor del buen siervo que
él mucho amaba Otorgó a la duenna Dios lo quel
demandaba: Quitóla de la cueyta en que presa
estaba: Benedicto sea vaso ont tal vertut
manaba! 153. Desent la mançebiella alegre
e pagada Despidiose del monge que la avie
sanada, Tornó pora su tierra la bendiçion
ganada, Bendiçiendo a Dios, a la vertut
sagrada. 154. Sicorio un buen omne rico e
valiado A vie una sergenta que fazie sue
mandado, Perdió la vision, ont era él
coytado, Ca del so buen serviçio teniesse
por menguado. 155. Embiola al monge que los
otros guarie, Tal era su creençia que gtIarir la
podrie: Fue guiada la çiega que ella non
vedie, Veno al sanctuario ont la luz
atendie. 156. Sant Millan quant la vio ovo
della dolor, Que li diesse la lumne rogó al
Criador, Quando ovo orado el sancto
confessor, Ovo sue viso commo nunqua meior. 157. Luego que ovo esto Sant
Millan recadado, Adussieron un clerigo del demonio
damnado, Era en Evangelio del bispo
ordenado, Entre los companneros andaba
embargado. 158. Façieli el demonió deçir
grandes locuras, Avueltas de los dichos façie otras
orruras, Avie la maletia muchas malas
naturas, Ont fazie el enfermo muchas malas
figuras. 159. Vio el omne sancto demonio
muy rabioso Tornó en Dios, e disso: ay Rey
glorioso! Empiada esti clerigo ca eres
piadoso Que non sea posada de uespet tan
sannoso. 160. Non podió el demonio sofrir
la oraçion, Partiose del diachono pleno de
confusion; El evangelistero prisa la
bendiçion, Tornó a su eglesia sano e sin
lesion. 161. Tuençio avie nomne un omne
conoçido, Omne de buenas mannas que avie
buen sentido, Tenie mal embargo un so siervo
querido, Que era del demonio dura-mient
premido. 162. Fue al siervo de Dios est
enfermo levado, Embíolo Tuençio de sos uebos
guisado. Millan quando lo vio reçibiolo de
grado, Ovo del grant cordoio, ca era muy
lazrado. 163. Rogó a Dios por él commo so
uso era, Quessaronse los démones de
estranna manera La sancta oraçion de volunlat
sinçera Maes los façie arder que una grant
foguera. 164. Tornó e preguntólos quantos
podrien seer , Ca querie la nodiçia e los nomnes
saber; Pero ovoli uno dellos a responder
, Disso la verdat toda, mas non de
so querer. 165. Dissoli: çinco somos los que
aquí moramos, A vemos tales nomnes, tal sennor
aguardamos. Ave tanto de tiempo que aqui nos
iuntamos, Mas tu nos as movidos secundo que
dubdamos. 166. Disso el omne bueno: cosa es
desguisada Seer tan malos huespedes en tan
buena posada: Casa es de Dios esta con crisma
consegrada, Mal es que tan grant tiempo estido
violada. 167. Puso en el enfermo la sue
donosa mano, Signólo en la fruent, en el logar
mas plano, Issió mal confondido el congeiuelo
vano, El siervo de Tuençio remaneçio
bien sano. 168. Mandol commo visquiesse, non
amas se follia, Dioli su bendiçion, fuesse luego sue
vía, Fincó el omne bueno en sue
ermitannia Sirviendo al que násco de la
Virgen Maria. 169. Aduxieronli luego otro
demoniado Siervo de Eugenio, un omne
valiado, Cadioli a los piedes al confessor
ondrado, Que li diesse conseio ca era mal
menado. 170. Millan rogó por elli al
Sennor Spirital, Fizoli en la fruent ]a sagrada
sennal, Guareçió el enfermo, fue purgado
del mal. Tornó a Dios laudando sano a su
ostal. 171. Una duenna Proseria era
demoniada. De fuertes dos demonios era mal
embargada. Era con buen marido a bendiçion
casada. Mas avie el bon omne tacha fuert
enconada. 172. Avie el omne bueno nomne
Nepoçiano, Avie doble demonio, por ent nin
era sano. Al uno e al otro prendienlos
cutiano, Vivien en grant laçerio yvierno e
verano. 173. Todos estos demonios avien
unas maneras, Semeiaban ermanos, façien unas
senneras, Prendien en una guisa, tenien
horas vezeras, Todas sues captenençias pareçien
companneras 174. Fueron al confessor natural
de Berçeo El que a Belzebub vençió en el
torneo. Entendiólos él luego en el turbio
asseo, Vio que de salut vivien en grant
deseo. 175.Entendió commo eran los
demonios doblados. Commo se semeiaban los suçios
enconados, Rogó al Rey del çielo que suelta
los peccados. Que valiese a estos omnes tan mal
demenados. 176. Luego que la pregaria cumplió
el cogollano, Fue de Dios otorgada la salut
manamano, Fue guarida Proseria, sano
Nepoçiano: Dios nos de la graçia de tal
missacantano! 177. Colomba avie nomne otra
demoniada, Fija era de Maximio, vertat es bien
probada, Levaba grant laçerio, vivie vida
lazdrada, Si la muerte li viniesse, teníes
por venturada. 178. Fue levada la duenna al
sancto monasterio, Al confessor preçioso contoli so
lazerio, Rogólo que rezasse por ella el
psalterio, Que la desembargasse de tan manno
fazerio. 179. Vistió el omne bueno los
pannos del altar, Con los quales es ley de la missa
cantar, Cantó la sancta missa por salut li
ganar, Ca querie a so grado sana la
embiar. 180. Quando Sant Millan ovo la
missa acabada, Fue el mal enemigo fuera de la
posada, Dioli sue bendiçion con sue mano
sagrada, Embiola sue via del mal bien
terminada. 181. De Parpalinas era un noble
senador, Onorio avie nomne, omne de grant
valor, Sufrie un grant enoyo, non
vidiestes mayor, Sol ode dementarvoslo me façe mal
sabor . 182. Moraba en la casa de esta
podestat Un demonio maligno pleno de
malvezdat, Façie en la posada muy fiera
suziedat, Teniela commo si fuesse sue
propria heredat, 183. Ouando querie Onorio taiar
sue assadura, O comer sos conduchos de
qualquiera natura, La bestia maleyta plena de
travessura Echabali e nello estiercor a
orrura. 184. Ouando querie beber la agua o
el vino, Vertieielo delante el traydor
veçino, Façie pudir la casa peor que mal
venino, Mayor premia lis daba que sayon
nin merino. 185. Nin conseio nin manna nunqua
podie trobar, Porque de la posada lo podiesse
echar, Vivien en esta cueyta que oydes
contar, Estabanse por poco en ora de
ermar. 186. Asmó un buen conseio el varon
don Onorio, Venir en romeria al sancto
oratorio, Pregar al cuerpo sancto padron del
territorio En qui trobaban todos salut e
adiutorio. 187. Vino al padre sancto, complió
sue romeria, Entró ynoyos fitos enna
ermitannia, Dissoli sue façienda en qual
cueyta vivia, Por Dios quel acorriesse e por
sancta Maria. 188. Entendió el sancto omne el
pleyt e la mannera, Fincando so blaguiello metiose en
carrera, Non quiso prender bestia, maguer
que flaco era, Avie por en tal cosa la voluntat
ligera. 189. Entró en Parpalinas el preçioso
varon, Luego que fue entrado fezolis so
sermon, Mandó tener a todos los dessa
mayson Ieiunio triduano con grant
aflition. 190. El santo mandamiento fue
sobra bien tenido, Todos en pan e agua, en aspero
vestido, Entendió el demonio que todo est
roido Era por su lazerio e por su mal
venido. 191. Complidos los tres dias, el
ayuno pasado, Cantó la sancta missa el confessor
onrado, Bendiso sal e agua el offiçio
cantado. Avie con estas nuevas grant pesar
el peccado. 192. Asmaba esconderse en alguna
socarrena, Non fer ningun enoio a iantar nin
a çena, Irie Millan sue via tener su
carentena, Prendrie depues derecho, doblarles
ye la pena. 193. Sant Millan revestido de los
pannos sagrados, Echando esta agua con las sues
sanctas manos, Ferie todas las casas e todos los
sobrados, Rezando e diziendo ledania e
salmos. 194. El huespet alevoso maguer
iazie çerrado, Issio de la çelada a todo mal so
grado, Parosse muy refazio el traydor
probado, Dizie por tales chufas que non
avrie cuidado. 195. El varon esforzado que bien
lo conoçie, Disso que sue porfidia nada nol
valdrie, Empezó de cuitarlo quanto maes se
podie, Ca seguro estaba que Dios non li
faldrie. 196. El suçio alevoso quant se vio
cueitado Empezó a echar piedras al
confessor preçiado, Espantarlo cuydaba el falso
peiurado; Mas el siervo de Christo avie
pocco cuidado. 197. Cuytólo con los salmos e con
la ledania, Issio el vezin malo, ovo de yr sue
via, Fizo a la exida una grant
villania, Dezir non vos la quiero, ca
berguenza avria. 198. La casa de Onorio que sedie
escarnida, de la suziedat toda remanso bien
guarida: El benedicto prestre de preçiosa
vida Tornó a sue ecclesia, la batalla
vençida. 199. De la su seguranza vos
querria fablar, E Dios commo lo quiso defender e
guardar: Por ont siempre sepades retraer e
contar Quanto puede a omne la buena fe
prestar. 200. A la casa del padre de la
grant sanctidat Vinien muchos enfermos con grant
enfermedat. Tenielis él novenas de buena
voluntat, Façielis Dios por ello merçed e
caridat. 201. Iazie el sennor bueno con los
demoniados Que avien los demonios raviosos e
irados; Dormien ambos sos oios tan bien
asegurados, Commo si de mill omnes soviessen
aguardados. 202. Queriendo muchas veçes los
malos escarnir, Façien malas figuras por a él
desmedrir; Mas tanto non podieron contender
nin bollir , Que valient una paia li podiessen
nuçir . 203. Fueron con estas cosas los
diablos fellones, Fiçieron so conçilio las malas
criazones, Por levantar capítulos e
constituçiones, Por destruir est sancto con
algunas razones. 204. Trataron de sue regla quando
fueron iuntados, De reformar los viçios que avien
oblidados, Por deçibir las almas de los
buenos christianos, De legos e de clerigos, por casar
e casados. 205. Maguer que ementaban muchos
otros tractados. Por esta cosa solo estaban
fezilados: Dizien que est serrano los avie
afontados, Ont se tenien por muertos e por
descabezados. 206. Tales avien dellos que metien
apellidos Que los oviera marras en Cogolla
vençidos: Si de tan rehez omne fincassen
escarnidos, Mucho maes lis valiera que non
fuessen nascidos. 207. Dixo el que luchara con él en
Sant Pelayo: Oytme companneros, si veades mayo: Veed quales espaldas e quales
cuestas trayo, Contra nos non fue fecho nunqua
tan mal ensayo. 208. Los çinco que sacara del
siervo de Tuençio, Ovieron con sue cuita a romper el
silençio: Disseron: companneros, essi
vuestro lazerio Non es a pos el nuestro nulla luz
nin nul preçio. 209. El huespet de Onorio que fue
mal segudado, Sedie man a maxiella planiendo so
mal fado: Diçie que de verguenza non istrie
a poblado, De Millan el soberbio si non fuese
vengado. 210. Tant avien que veer en esta
pestilençia, Que non podien tractar nulla otra
sentençia; Pero non adrimaban seso nin
sapiençia, Perque vençer podiessen la mala
rependençia. 211. Levantóse en medio un de los
rencurosos, Fizo malas senneras e gestos
alevosos: Oidme, diz, conçeio, somos todos
astrosos, Si non por tal vil omne non
seriemos plorosos. 212. Mas asmo un conseio, por seso
lo entiendo: Aiuntemosnos todos la tiniebra
cadiendo, Prendamos sennas faias en las
manos ardiendo, Demos fuego al lecho quando
ioguiere dormiendo. 213. Si lo acometiessemos quando
sovies velando, Quando a nos entendiesse, creçerle
ye el vando: Creedme de conseio, fazed lo que
io mando, Que siempre non vengamos de tal
guiso plorando. 214. Semeiólis a todos que era
buen conseio, Fue luego departido el suzuelo
conçeio, Derramáronse luego quisque por so
valleio, Por buscar faias secas o verezo
anneio. 215. Quando ovo el buen omne los
oios apremidos Tovieron bien el siesto los falsos
descreidos, Con sos faias ençesas fueron luego
venidos Por quemar al sant omne todos bien
avenidos. 216. Ante que aplegasen al lecho
los tizones, Tornáronse las flamas atras commo
punzones, Quemabanlis las barbas, a bueltas
los grinones, Issienlis a mal puerto todas sues
tractiones. 217. Los viegdos de las flamas a
los dientes plegaban, Los unos a los otros durament se
reptaban, Cuidabanse aquellos que estos los
quemaban, E estos ad aquellos otrosi los
danpnaban. 218. En quantos hy vinieron entró
esta creençia, Ovieron a caer en gran
desavenencçia; Vacios de bondat, plenos de
descreençia, Fueron unos a otros de mala captenencia. 219. Empezaron de darse a muy
grant mission, Los unos a los otros non fazien
nul perdon, Fue en los malaestrugos tan grant
disension, Non fue en Babilonia mayor
confusion. 220. Firiense por los rostros a
grandes tizonadas, Trayen las soberçeias sangrientas
e quemadas, Las fruentes mal batidas, las
barbas socarradas, Nunqua vidiestes bebdas tan mal
descapelladas. 221. Desent quando ovieron echados
los tizones, Prisieronse a pelos e a los
cabezones, Dandose espoladas e fuertes
aguiiones, Por fer toda nemiga metien los
corazones. 222. El confessor preçioso siervo
del Criador Levantó la cabeza, cató en
derredor, Vio esta revuelta, entendió el
fervor , Por poco se non riso, tant ovo
grant sabor . 223. Rendió graçias al Fijo de la
Virgen gloriosa, Que por salvar el mundo naçió de
su esposa, Ca entendie que vino por él esta
tal cosa, Que nozir non li pudo esta, az
alevosa. 224. Fincó el omne bono commo se
soIie fincar Sanando los enfermos commo solie
sanar, Fuxieron los demonios, dessaron el
logar , Nunqua mas non pudieron el
despecho vengar. 225. Creçieli al sant omne cutiano
la mission, Siguiel la gent pobre por prender
la raçion, Querie alzar un orrio por essa
entençion, Por pro de los mezquinos, non por
otra razon. 226. Buscó buena madera qual avie
mester, Demandó los maestros, destaió al
loguer, Mesuraron las vigas commo avien de
seer, Que en yerro alguno non podiessen
caer. 227. Allinnaron las vigas,
pensaron de dolar, Lo que era de sobra en luengo
acortar, Çimentar las iunturas, los piedes
asentar , Prendien buena soldada, querienla
bien vengar . 228. Quando ovieron toda la madera
dolada, Vinolis una viga un grant cobdo
menguada, Parose la companna toda mal
desarrada, Ca entendie que era durament
engannada. 229. Estando los maestros todos
man amaxiella, El confessor preçioso issio de sue
capiella: Violos dessarrados, la color
amariella, Entendió que la cosa non era sin
manziella. 230. Dissieronli la cueyta que lis
era venida, Que una de las vigas era corta
exida: Disso él: esforzadvos, non vos
dedes caxida, Dios nos dará conseio, la sue
vertut complida. 231. Amigos, id comer, ora es de
iantar , Nos iremos a la eglesia nuestras
oras rezar; El Rey de los çielos que nos dennó
criar, El nos puede conseio ayna embiar. 232. Fue luego a iantar toda la
criazon: El confessor preçioso entró en
oraçion: Nos saber non podemos que disso o
que non; Mas valió a grant cueyta e a buena
sazon. 233. El ixió de la eglesia, e
ellos de iantar, Pocco sabor lis ovo, ca avien
grant pesar, Non sabien en la cosa nul conseio
tomar, Fuera yr a los montes otra viga
buscar. 234. Fue un de los maestros la
madera medir, Por veer que menguaba o que avie
de complir: Vinoli bien complida, maes que
solie venir: Sobraba bien un palmo por a vos
non mentir. 235. Fueron de la cosa çerteros
aseer, Non lis podrie allora venir mayor
plaçer: Diçien que el sancto omne era de
grant poder, Porque Dios tan ayna lis quiso
acorrer. 236. Dissolis el buen omne:
dexadvos de roydo, Por quanto vos amades non sea
retraydo: La razon que diçiedes echaldo en
oblido, Quando avedes cobrado lo que era
perdido. 237. Fue el palmo somero de la
viga cortado Alzado por reliquias en un logar
çerrado: Fue mucho buen miraglo por est
fust demostrado, Que sanó muy contrecho e mucho
demoniado. 238. Acabaron el orrio con Dios
los carpenteros, El confessor preçioso pagólis sos
dineros, Fuéronse a sus casas sue via los
obreros, Fincó él con sos pobres e con sos
companneros. 239. Vinieron muchos pobres un dia
por ventura Famientos e menguados todos de
vestidura, Pidienli al buen omne ropa a grant
presura, El non tenie que darlis, era en
grant ardura. 240. Príso quando al non pudo el
manto que cubrie, Las mangas de la saya, que al
cuerpo vistie, Diolo a los mezquinos quando al
non tenie, Si peguiar toviesse non gelo
escondrie. 241. Fue entre los otros uno muy
porfazado, Quiso fuir con ello, façielo
desguisado. Mas plus seli valiera que soviesse
quedado, Ca hy dio el derecho, e pechó el
mudado. 242. Los otros companneros quando
lo entendieron, Todos de los burdones colpes en él
firieron, De mal que lis buscaba buen
derecho prisieron, Quando bien lo comido, grant
tuerto non fizieron. 243. Bien pareçe por oio que Dios
bien lo amaba, Quando del avol omne tal derecho
li daba: Demas el buen exiemplo con sant
Martin eguaba, Que partió con el pobre el manto
que levaba. 244. End a poccos de dias que
enfermos que sanos Cadieron grandes ientes, pueblos
muy sobeianos Por veer al sancto omne e besarli
las manos, Por qui eran nomnados los montes
cogollanos. 245. Fueron desent cuytados, ca
façie grant calura, Bebrien de buen grado vino de
vinna madura, El vasallo de Christo sedie en
grant pressura, E tenie poco vino, una chica
mesura. 246. Padre de los mezquinos el
varon esforzado Firme por en las cueytas del
Criador amado, Mandó que se assentasen las ientes
por el prado Que lis diessen del vino que li
avie sobrado. 247. Posaronse las gentes,
adussieron el vino, Cabrielo refez mientre en un chico
varquino, Mandó el omne bueno al so
architriclino Que non desamparase nin rico nin
mezquino. 248.Bendiso él los vasos con la
sue sancta mano, Ministrólis el vino el so buen
escançiano, Non ovo grant ni chico nin enfermo
nin sano Que non tenie el vino delante
sobeiano. 249.Foron todas las gentes alegres
e pagadas, Façiense del abondo todas
maravelladas, Vedien que vertut era que las avie
çevadas, Sinon de XXX tantos non serie
abondadas. 250. La caridat perfecta que en
Sant Millan era, E la sancta creençia que es sue
compannera, Essas façien el vino creçer de tal
manera: Do estas se iuntaron nunqua menguó
çevera. 251. O madre sancta caritas com
eres tan preciosa! Tan dulçés el tu nomne, tue graçia
tan donosa! Nunqua çierras tu puerta, nin
popas nulla cosa, Nunqua tuerçes el rostro por
façienda costosa. 252. Esta vertut tan noble, esta
graçia tammanna, Que tan poco vino fartó tan grant
companna; Issio de la montisia, sonó por la
campanna, Dizien que nunqua násco tal omne
en Espanna. 253. Moviose la gent pobre quisque
de so logar, Yban al omne bueno por con él se
morar, Prendien sano conseio por afan
escusar, Ca credien que sin costa los
podrie gobernar. 254. Escaeçio un día non lis tenia
que dar. Non li podrie en sieglo venir peor
pesar, Demandó al clavero por bien se
afirmar, Mas non trobó en elli conseoo de
prestar. 255. Sant Millan sosannólo, ca
violo errado, Dissol que era torpe, de creentia
menguado. Ca el que en la Virgin fue por nos
encarnado, Elli lis darie consejo, ca es
padre vuiado. 256. Esta palabra dicha, a pocca
de sazon VinoIi grant conducho al preçioso
varon, So amigo Onorio gelo daba en don Al que ovo sacado de grant
tribulation. 257. Reçibió el conducho, rendió a
Dios graçias, Dió iantar a las ientes que
estaban refaçias, Ganaba el sant omne muchas tales
ganançias, Mas partielas luego non tornassen
lhacias. 258. El present de Onorio fue tan
bien adonado, Que passó un grant tiempo que non
fue acabado: El çellerizo misme sedie maravellado, Connosçi6 que errara porque avie
dubdado. 259. Ambos estos miraglos, si
pararemos mientes, Semeiaron ermanos, foron bien
convenientes: Ante el poco vino abondó grandes
gentes, Agora el conducho cresçió entre
los dientes. 260. Era el omne bueno fiera mient
enflaquido, Fra conna veiez en flaqueza caido, Unas sanctas mugeres de perfecto
sentido Servienli en sues cosas com a
padre querido. 261. Sedien a los sos pies, odien
buenas razones, Partie a los mezquinos de grado
las raçiones, Todas tienien bien firmes en Dios
los corazones, Ont avie el diablo puntas e
torçeiones. 262. Sedie el omne bono con ellas
en companna Fablando e diçiendolis mucha buena
hazanna: El mortal enemigo pleno de mala
manna Cueydó aver derecho, vengarse de
sue sanna. 263. La bestia maledicta paróseli
de cuesta, Dioli al omne bueno una loca
respuesta, Millan, dissol: tue cosa en algo
la as puesta, Nunqua omne non fezo cosa tan
desapuesta. 264. En algo es tornada toda tue
pleytesia, Solazar con las duennas de noche e
de día, Maguer que me callaba, io bien te
entendía, Que quebraria en esto la tu
ypocrisia. 265. Desaqui quando veo lo que
veer queria, Por todos tos ieiunios io nada non
daria, En la fin iaze el preçio de la
caballeria, La qual as tu tornada en pura
garzonia. 266. El varon benedicto de la vida
lazdrada Connoçie bien qui era, non dió por
ello nada: Dioli una respuesta tan fuert e
tan irada Que li costó bien tanto commo una
porrada. 267. Mientes, traydor falso, e non
dizes verdat: De dezir falsedades aslo por
heredat, Connoçerme deviedes tu e tu
ermandat. Que non me levantas sedes crimen
de falsedat. 268. Levest pocca ganançia quando
luchest comigo, Diote mal salespaçio Onorio mi
amigo: Quando quemar me quisisti, non te
sópo a trigo, Traeras mientre seas la manzieIIa
contigo. 269. El que me dió derecho de vos
tantas vegadas, Que fizo a vos mismes darvos a
tizonadas, Essi seerá custodia destas carnes
lazdradas, Que nozir non lis puedan tues
dichas enconadas. 270. Fue con estas palabras el
demon confondido, Nunqua cueidó seer en tal porfazo
caido, Quitóse del buen omne el esfuerzo
perdido, Non lo querria por nada aver
acometido. 271. El confessor preçioso de la
voluntat ]arga, Avie una azemila, bestia era de
carga: Turibio e Simpronio vidiéronla
amarga, Por so mal la modraron del pasto
de la varga. 272. Teniela el buen omne non pora
cavalgar, Mas pora los mezquinos ]enna
acarrear: Ovieron con cobdiçia los torpes a
çegar, Fueron en ora mala la açemila
furtar. 273. Aun del monesterio non eran
alongados, Fueron mal confondidos por sos
graves peccados: Ovieron sendos o ios de las caras
quebrados, Tanto que sendas nueçes cabrien en
los forados. 274. Tomaron al buen omne maguer
emberguenzados, Rendieronli la bestia fiera-ment
embargados, Clamábanli merzet, los ynoios
fincados Que lis diesse los oios que avien
afollados. 275. Dissolis el sant omne una
respuesta dura: Amigos, empezastes soberbia e
locura, Ovo del vuestro fecho el Criador
rencura, Quiso prender derecho de vuestra
desmesura. 276. Si bien lo entendiessedes,
sodes bien escapados, Ca merezientes erades de seer
enforcados: Mas val con sendos oios salvar
vuestros peccados, Que con los dos veervos en
infierno damnados. 277. Yd a vuestros logares, fech
vuestra penitençia, Curiadvos non cayades ia mas en
tal fallençia: Desque Dios envos puso tan derecha
sentençia Debedesla, amigos, sofrir en
paçiençia. 278. Fueron ellos sue via sos
logares veer: Millan vendió la bestia, non la
quiso tener; Fue luego empleado en pobres el
aver, En coyxos e en mancos que lo avien
mester . 279. El varon acabado que Dios
mucho amaba, Era de grandes dias, en C. annos
andaba: Entendió unas nuevas, Dios gelas
embiaba, Que todo so lazerio en un anno
fincaba. 280. Fue con las buenas nuevas el
buen omne pagado, Nunqua en esti sieglo odio tan
buen mandado. Tornó en so estudio, maguer era
cansado, Non façie mas fuert vida quando
era mediado. 281. Martiriando so cuerpo,
manteniendo fuert vida: Entendió que Cantabria era a Dios
fallida: Si non se meiorasse que serie
destruida, Ca era Dios irado, aviela
aborrida. 282. Exio del monasterio, fuelos a
predicar, Nol dolie so lazerio por las almas
salvar, Ellos non lo quisieron creer nin
escuchar, Ovieronlo en cabo cara-ment a
comprar. 283. Dissolis por conçeio una
fuert profeçia: Que sis non quisiessen quitar de
la follia, Serien todos destructos, çerca
vinie el dia, Ca eran embebidos todos en eresia; 284. Un caballero torpe de Dios
desamparado Abundançio por nomne fue muy mal
razonado, Dissol: vieio e loco e
desmemoriado Que en seso de mozo ninno eres
todo tornado. 285. Fue villan e soberbio de mala
captenençia, Dissol palabras locas de fea
pareçençia, Pesol al omne bueno de sue grant
fallençia, Tornó a él e dissol una fiera
sentençia. 286. Bien sepades, caballero, esto
será verdat, Quiero vos descubrir una fuert
poridat, Huestes vienen estrannas çercar
esta çibdat, Que me darán derecho de la tu
malvezdat. 287. De exir al torneo tu seras
delantero, De quantos hi exieren tu morrás el
primero, Destruiran la villa, nol valdrá el
otero, Non fincará en ella peon nin
caballero. 288. La profeçia dicha, el buen
predicador Tornó a sue eglesia servir al
Criador: Remaneçió Cantabria en sue mala
error, Si a Millan croviessen, fizieran
muy meior. 289. End a pocos de dias por sos
graves peccados Vino Leovirgillo con muy grandes
fonsados, Desafió Cantabria con todos sos
criados, Echóseli en çerca con muchos
lorigados. 290. Empezola a lidiar muy
denodadament. Quebrantar las adarves por llegar
a la yent, Darlis mala pitanza, non sabroso
present, Qual mereçia tal pueblo tan
desobedient. 291. Yssieron los de dentro por
con ellos lidiar. Abundançio primero por el preçio
ganar, Mas tanto non se pudo del mal passo
guardar Que primero de todos non ovo a
finar . 292. Desent todos los otros fueron
desbaratados, El pueblo destruido, los muros
trastornados: Nunqua ia mas non fueron fechos
nin restaurados, Aun tres torreiones estan hy
revellados. 293. Lo que Sant Millan dixo a
veer lo ovieron, De la sue profeçia estorçer non
podieron, Si tenien mala vida, ca mala muert
prisieron, Costaronli bien caras las
rehyertas que dieron. 294. El cuerpo benedicto, propheta
verdadero, De voluntat bien martir, de Dios
leal obrero, De exir de lazerio estaba bien
çertero, Ca en el mes andaba çerca del
postremero. 295. Esperando la ora quando
verrie el mandado, Empezoli un poco a doler el
costado, Desent el cuerpo todo fue del mal
embargado, Entendió bien que era el corso
acabado. 296. Clamó sos companneros quando
se vio coitado, Anselmus un buen omne con avie
criado, Otros santos discipulos non de
rebez mercado, Fue en pocca dora grant conçeio
iuntado. 297. Vedien por oio todos que se
querie passar, Avien de la sue muert duelo e grant
pesar, Non podien de grant cueyta nin
leer nin orar, Ca perdien tal conseio qual non
podrien trobar. 298. El confessor preçioso siempre
bien acordado Non perdió sue acuerdo, maguer era
cueytado: Castigó sos discipulos, un
conviento ondrado, Commo se mantoviessen quando él
fuesse passado. 299. Dissolis a la ora de la alma
essir: Amigos, bien veedes que me quiero
morir, La ora es llegada, quiero me
dispidir, Con graçia de vos todos quiero
desti sieglo ir. 300. Desent alzó a suso la sue
mano denosa, Dendissolos a todos la sue boca
preçiosa, Commendólos a Dios, a la Virgo
gloriosa Que ellos los guardassen de tacha
periglosa. 301. Sanctigó a si mismo por fer
buen complimiento. Tendió ambas sues palmas, iuntólas
muy a tiento, Çerró ambos sos oios sin nul
conturbamiento, Rendió a Dios la alma, rizo so
passamiento. 302. Çerca sedien los ángeles,
luego la reçibieron, Cantando grandes laudes al çielo
la subieron, Con grandes proçesiones a Dios la
offreçieron, Con el todos los sanctos resta
doble fiçieron. 303. Todos los confessores fazien
grant alegría, Porque vinie tal omne entre sue
compannia, Diçien que meioraba toda sue
confradia, Querrien que lis viniessen tales
tres cada día. 304. Los sanctos patriarcas
ançianos varones, E todos los prophetas oscuros en
sermones, Avient grant alegría, dizien
sanctas cançiones, Todos li façien onra e grandes
proçessiones. 305. Los doçe apostolos prinçipes
acabados, Que foron de la ley de Christo
abocados, Con est huespet tan noble teniense
por onrados. Dizien cantos, e sones dulçes e
modullados. 306. El coro de los martyres que
por Christo morieron, Que por salvar las almas las
carnes aburrieron, Con sos amitos blancos proçesion
li fizieron, Non serie asmaduera la onra que le
dieron. 307. El gozo de las virgines qui
lo podrie asmar? Todas con sos coronas li vinien
visitar, Non podrien mayor gozo aver nin
demostrar, Metien bien so estudio por mucho
li onrar. 308. El Rey de los çielos e la sue
Madre gloriosa Dieronli rica siella e corona
preçiosa, En çielo e en tierra onra
maravellosa, Ont es en altas nuebas sobida la
sue cosa. 309. Finque con Dios la alma, en
el cuerpo tornemos, Reliquias tan preçiosas non las
desamparemos, Démosli sepultura, los miraglos
contemos, Que fueron hy mostrados secundo
que leemos. 310. Los sos sanctos discipulos
que él avie criados, Omnes de sancta vida, cuerdos e
muy membrados, Çerca del cuerpo sancto sedien muy
desarrados, Vertiendo vivas lagremas de
sospiros cargados. 311. Maguer avien grant duelo,
sedien en grant tristiçia, Vedien otro esfuerzo ont avien
grant letiçia: Sabien que era cosa de tan grant
auctoriçia Que serie luminaria de toda la
provinçia. 312. Anselmus so criado preçiosa
criazon, Con muchos buenos omnes de grant
religion Aguisaron el cuerpo del preçioso
varon Por darli sepultura e ferli
proçession. 313. A mesura del cuerpo fue la
penna taiada, En ancho e en luengo asiesto
compassada; Pero commo creemos ante serie
labrada, El misme en sue vida la ovo
aguisada. 314. Fue el cuerpo bannado de sos
pannos vestido, Ençerrado en tablas de clavos bien
cosido, Fue con grant reverençia en la
fuesa metido, De todo so misterio leal-mientre
servido. 315. El Rey de los çielos,
benedicto sennor, Por onrar el buen cuerpo del sue
buen confessor Mostró muchos miraglos sobre esta
labor , Que non podrie contarlos de mi
mucho meior. 316. Sanaron al sepulcro muchos
demoniados, Vieron los que eran de la lumne
menguados, Los mancos e los coxos sanos
fueron tornados, Trobaban gran conseio todos los
entecados. 317. Sennores e amigos quantos
aqui seemos, Al confessor preçioso adorar lo
debemos: Lo que vos prometiemos complido lo
avemos, Ca el secundo libro en cabo lo
tenemos. 318. Contada vos avemos la sue
preçiosa vida Fasta que fue la alma de la carne
partida; Mas aun non es toda la istoria
complida, Ca fue la sue memoria despues mas
ençendida. 319. Despues fezo vertudes el
confessor onrado, Porque ganó grant preçio maes que
avie ganado: Fue el so monesterio rica-ment heredado; Hont est Dios hy servido, e Sant
MiIlan nombrado. 320. Sennores, aun quiero desta
razon tractar, Aun él me guiando, dél vos quiero
fablar, La materia es larga de omne de
prestar, Serie grant menoscabo por vos la
destaiar. LIBRO TERCERO 321. El tercero libriello avemos
de deçir De preçiosos miraclos sabroso de
oyr: Si fuere vuestra graçia quem
querades soffrir, Non quiero tan ayna de vos me
despidir. 322. Fue por toda la vida ayna
retrahido Que era el sant omne desti sieglo
transsido, Que se era probado por sancto muy
complido, Que avie muy enfermo, deque morió,
guarido. 323. Avie en una villa dos çiegos
muy lazdrados, Vivien en grant miseria de todo
bien menguados, Odieton estas nuebas, estos buenos
mandados, Ovieron grant feuza de seer
allumnados. 324. Yxieron de sues casas ambos
con sos guiones, Entraron en carrera fincando sos
bordones, Vinieron al sepulcro lazdrados dos
varones, Pero sedien alegres entre sos
corazones. 325. Metieron grandes voçes, ca
tal es sue natura, Sennor, dissieron, valnos, odi
nuestra rencura, Entiendes nuestra mengua, nuestra
grave ventura, Commo vevimos siempre en tiniebra
oscura. 326. Sennor, que tanto vales
porqui faze Dios tanto, Que de toda la tierra eres salut e
manto, Por estos pecadores ruega al padre
sancto Que denne poner termino al nuestro
luengo planto. 327. Sennor, si nos non sanas,
daqui nunqua iztremos, Por ir quales veniemos, aqui nos
fincaremos: Padre, si tu quisieres,
firme-mientre creemos Que de lo que pidimos con recabdo
iremos. 328. Fue la voz de los çiegos del
Criador oyda, Fue la lumne en ellos manamano
venida, Fue por la vertut sancta la
tiniebra foida, La forma destorpada tornó toda
complida. 329. Quando la luz vieron que
avien desusada, Prisieron a desora una grant
espantada, Tovieron un grant dia la memoria
turbada, Que entrar non podieron en acuerdo
por nada. 330. Cobraron sue memoria un grant
dia passado, Vieron que so pleyto era bien
recabdado, Rendieron a Dios graçias, al varon
onrado, Tornaron a sues casas el guion
oblidado. 331. Ant el cuerpo preçioso que
Dios mucho amaba Colgaba una lampada que siempre
alumnaba: Nunqua dias nin noches sin olio
non estaba. Fuera quando el ministro la mecha
li cambiaba. 332. De qual guisa que avino en
una sonochada. Era de San Iohan vigilia
sennalada, Falleçiolis el olio a los de la
posada, Non tenien que quemassen nin una
pugesada. 333. El sacristan teniese
fera-ment por errado, Commo era mal apriso sedie fuert
embargado, Aver non lo podie a compra nin
mudado, Pesabal que el tumulo non era
alumnado. 334. El Rey de los çielos de
complida potençia Que tenia a sos siervos durable
bien querençia, Por sue misericordia vio esta
fallençia, Embiólis conseio de grant
magnifiçençia. 335. Quando la noche veno, la ora
de folgar, Entró el sacristano el sepulcro
catar, Vio arder la lámpada delante el
altar Plena de meior olio que solie
comprar. 336. Fezose el buen omne mucho
maravellado Desta lumne tan clara, olio tan
exmerado, Entendió que non era de buhones
comprado, Mas que lo avie Dios del çielo
embiado. 337. Tansieron las campanas,
tovieron grant clamor, Rendieron los calonges láudes al
Criador, Fizieron reverençia al sancto
confessor, Que avie tal entrada en Dios
nuestro sennor. 338. Ovieron otro día acuerdo
meiorado, Pusieron otro olio, fue aquello
alzado, Com era sancta cosa, fue tan bien
adonado Que guareçió por ello mucho
enfermo cuitado. 339. Quantos nunqua venien de
cualquier malatia. Estos eran cutiano e muchos cada
día, Untabanlos con ello e avien
meioria, Nunqua lis era uebos buscar otra
mengia. 340. Avie entre los otros una
mugier lazrada Que avie en su cuerpo enfermedat
doblada; Los piedes avie muertos, la vision
turbada: Iazie la mezquiniella muy mal
encarçelada. 341. Untáronla del olio dó avie la
dolor, Los oios e los piedes teniendoli
clamor, Fue luego bien guarida, grado al
Criador , E a la vertut sancta del sancto
confessor. 342. Avie dos omnes bonos en la
villa de Prado, Marido e mugier, un convenient
casado, Avien una fijuela quelis avie Dios
dado: Mas amaban a ella que quanto avien
ganado. 343. En tres annos andaba, ya era
peonziella, Tenienla los parientes siempre
bien vestidiella, Ovo a enfermar muy fuert la
mesquiniella, Tanto que li estaba por exir la almiella. 344. Por esto los parientes
estaban desarrados, Por sue muerte misma non serien
mas cuitados, Andaban dando vozes commo
embellinnados, Ca en ella tenien los oios
exaltados. 345. Con cueta de la fiia
entrambos sos parientes Ovieron a meter en una cosa
mientes, Levarla al sepulcro de qui todas
las yentes Se partien bien alegres, maguer
vinien dolientes. 346. Aguisaron la ninna, entraron
en carrera, Con offrenda fermosa de olio e de
çera: Mas ante que compliessen la iomada
primera, Fue passada la ninna por qui todo
esto era. 347. Los parientes del duelo
andaban enloquidos, Tirando sos cabellos, rompiendo
sos vestidos: Los que eran con ellos en companna
venidos A derredor del cuerpo sedien muy
doloridos. 348. Con todo el desarro que lis
era venido, Ovieron a entrar; pero en so
sentido Asmaron un conseio, de Dios fue
proueido, Ca la fin lo demuestra que fue
bueno complido. 349. Asmaron de levarla, maguer
era passada, Al sancto confessor a qui fue
comendada: Quando viva non pudo veer la su
possada, Que fues quando era muerta çerca
él soterrada. 350. Aguisaron el cuerpo façiendo
muy grant planto. Ovieron a levarlo delant el cuerpo
sancto, Pusieronlo en tierra cubierto con
so manto, Ca quando lo vedien, avien muy
grant quebranto. 351. Los fradres de la casa, omnes
bien acordados Vierón estos omnes fera-ment
quebrantados: Asmaron entre si que eran mal
yantados, Ca saben con tal duelo amargos los
boccados. 352.Rogáronles que fuessen un poco
sopear Por referir la cueta, el lazerio
temprar, Dexaron la defunta delante el
altar, Fueron al refitorio la caridat
tomar. 353. Mas com el lazerio eran fuert
quebrantados, Del andar e del planto fiera-ment
encassados. Dormieron sendos poccos quando
fueron çenados. Mas fueron con la rabia ayna
levantados. 354. Mientre ellos folgaban, el
confessor preçioso Rogó por la defunta al sennor
glorioso: El Rey de los çielos sancto e
poderoso Reçibió la pregaria commo muy
piadoso. 355. Ixieron los lhantores, dos
ratiellos passados, Dando a sus cabezas con los punnos
çerrados, El padre e la madre de todos
delantados, Los que los corazones tenien mas
fazilados. 356. Fueron a la eglesia la
defunta veer, Los unos en companna, los otros
por planner, Los otros por osequio e vigilia
tener; Mas quiso Dios la cosa otra guisa
poner. 357. Luego que asomaron a oio del
altar, Vieron la defunta en sos piedes
estar Viva e bien guarida reir e
trebeiar, Tan bien commo, si fuesse criada
del logar. 358. Dubdaron los parientes quando
esto vidieron, Todas las otras yentes grant
espanto prisieron, Sovieron un grant dia que bien non
lo credieron, Ca de veer tal cosa sospecha non
ovieron. 359. Pero fueron en cabo çerteros
de la cosa, Que lis avie valido le vertut
gloriosa, Rendieron a Dios graçias, cantaron
una prosa, El Te Deum laudamus que es laude
fermosa. 360. Ploraban los parientes de muy
grant alegria, Plazie al pueblo todo e a la
clereçia: Todos dizien que fuera benedicto
aquel dia Quando tal omne násco de tal
podestadia. 361 .Tovieron su vigilia con
grandes estadales, Udieron los matines, las missas
matinales, Fiçieron sus ofrendas largas e
generales, Con muy grant alegria fueron a sus
ostales. DE COMMO SANT MILLAN GANÓ LOS
VOTOS 362. Sennores la façienda del
confessor onrado Non la podrie contar nin romaz nin
dictado, Mas destaiarvos la quiero, hir a
lo mas granado, Quando ganó los votos, commo ovo
lidiado. . 363. De seisçientos e doize corrie
entonz la era Quando murió Sant Miilan, esto es
cosa vera: Mas aun XXVIII, menos de mil era Quando ganó el preçio rico de
grant manera. 364. Secund esta notiçia que
avemos contado, CCC. e LX. annos avie passado Que Sant Millan muriera, e que fue
soterrado Quando ganó los votos, un don
grant e onrado. 365. Pero bien me semela razon e
aguisado Descobrir la razon commo fue
levantado: Ca quando entendieredes sobre que
fue mandado Dizredes quil retiene que faze
grant peccado. 366. Por culpa de christianos que
eran peccadores, Eran unos a otros malos e
malfechores, Non querien meiorarse de sus malos
errores, Reçibieron grant tiempo muchos
malos sabores. 367. Desamparólos Dios, ca eralis
irado, Ovieron a caer en poder del
peccado, Contendien cada dia en fer
desaguisado, Commo pueblo que era de Dios
desamparado. 368. Porque avie en ellos nemiga
sobeiana, Dió grant podestadia Dios a la
gent pagana, Metieronlos en premia tan grant e
tan jozana, Tal que nin por oidas nunqua ovo
ermana. 369. El rey Abderraman sennor de
los paganos, Un mortal enemigo de todos los
christianos, Avie pavor echado por cuestas e
por planos, Non avien nul conseio por exir de
sus manos. 370. Mandó a los christianos el
que mal sieglo prenda, Que li diessen cada anno LX.
duennas en renda, Las medias de lignaie, las medias
chus sorrenda: Mal sieglo aya preste que prende
tal ofrenda! 371. Yaçie toda Espanna en esta
servidumne; Daba esti tributo cadanno por
costumne, Fazie anniversarios de muy grant
suziedumne; Mas por quitarse ende non avie
firmedumne. 372. Todos estos quebrantos, esta
mortal manziella, Era mas afincada en Leon e en
Castiella: Mas todo christiano sedie man a
masiella, Ca pora todos era una malas
postiella. 373. Nunqua fue en christianos tan
fuert quebrantamiento Por meter sus christianas en tal
enconamiento Una serie grant cosa dexar tan
grant conviento, Nunqua fue sosacado tan mal
sosacamiento. 374. Mucha duenna dalfaya de
lignaie derecho Andaban atontadas sufriendo mucho
despecho: Era muy mal exiemplo, mucho peor
el fecho Dar christianas a moros sues
duennas por tal pecho. 375. La cuita e el planto, el
duelo general, Tan fiera perdiçion, peccado tan
motral, Dolió de corazon al Rey çelestial, El que quando él quiere rehez
vieda el mal. 376. Mostrólis fuertes signos que
lis era irado, Que de sue mantenençia era muy
despagado, Porqui el pueblo todo era mal
espantado, Ca cuidó sines dubda que serie
astragado. 377. Pero razon semeia, maguera
que tardemos, De contarvos los signos secundo
los leemos, Ca quando lo sopieredes firme-miente
creemos Que vos espantaredes de lo que vos
dizremos. 378. Luego de las primeras en el
iulio mediado Diz e quatro dias ante de agosto
entrado, Perdió el sol la lumnie, estido
embargado, De todo so ofiçio afita despoiado. 379. Viernes era el dia que esto
conteçió, De prima fasta terçia el sol non
pareçió, Plus pavoroso dia nunqua amaneçió, Sinon el viernes sancto quando
Christo murió. 380. Desend en el setiembre luego
en la entrada Miercoles a meydia murió otra
vegada, Tornó plus amariello que la çera
colada, Ante que revisclase fue grant ora
passada. 381. Fúeron todos los pueblos
dura-ment espantados. Commo si fuessen çiertos de seer
astragados: Andaban los mesquinos tristes e
dessarrados. Plorando de los oios, reptando sos
peccados. 382. End a poco de tiempo con una
noch oscura Sediendo christianismo en esta
amargura, Apareçió en çielo una grant
abertura, Ixien por ella flamas grandes
sobre mesura. 383. Mientre sedien las yentes
esti signo vediendo, Fueronse las estrellas por el
çielo moviendo, Volaban por el ayr entre si se
feriendo, Commo omnes que lidian tornando e
fuiendo. 384. De media noch a iuso hasta
que fue de dia, Duró esta revuelta, esta
controversia: Quant grant fue el espanto dezir
non lo podria Ca lo al apos esto todo fue
iogleria. 385. Asmaba la gent toda e seie
bien creeida Que la fin postremera podie seer
venida: Non podien a la cuita poner nulla
medida, Serie, si mas durasse, de grant
miedo perdida. 386. La mala sobrevienta de la
fuert espantada Tenie la gent premida, maguer era
passada; Mas ante que oviessen essa bien
oblidada, Sobrevinolis otra mas fuert e mas
pesada. 387. Levantose el abrego, un
viento escaldado, A vueltas del un fuego ravioso e
irado, Movió de occident por mueda del
peccado, Fizo grandes nemigas ante que fues
quedado. 388. Por las Estremaduras fizo
dannos mortales, Ençendiendo las villas, quemando
los ravales, Socarraba los burgos e las villas
cabdales, Por yermos e poblados façiendo
grandes males. 389. Plegó a Sant Fagunt, quemó
una partida, Fue çerca de la media de Carrion
ardida; Por poco fuera toda Frómesta
consumida, Castro entre las otras non remaso
senzida. 390. Forniellos del camino fincó
mal socarrada, Oterdaios que iaze en una
renconada, Acorrioli a Burgos que iazie
derramada, Ca non era estonz en un logar
poblada. 391. Quemó en el monesterio quanto
delante priso. En Parcorso X. casas, ca parçir
non li quiso. Muchos otros logares que en carta
non miso, En qui fizo el fuego escarnio e
grant riso. 392. Fue christianismo todo en
desarro caido, Non avien nul esfuerzo, ca lo
avien perdido, Entendien que lis era el Criador
fallido, Que los avien en cara luengo
tiempo sofrido. 393. Connoçien sue fallençia que
eran desviados, Vedien que por sue culpa eran tan
porfazados, Dizíen: ay mezquinos pueblos
desemparados! Si non veremos nunqua desti mal
terminados! 394. El Rey de los çielos de
complida bondat En qui nunqua se seca la fuent de
piadat, Non quiso poner mientes en la su
malveztat, Quiso tornar en ellos, façerlis
caridat. 395. Diolis en est comedio un
sennor venturado, El duc Ferran Gonzalvez conde muy
valiado, Ca fallieron los reys, tan grant
fue el peccado: El regno de Castiella tornára en
condado. 396. Del regno de Castieila esti
era guion, El rey don Remiro era sobre Leon, Ambos eran catholicos commo diz la
lection, Debiemos fer cutiano por ellos
oraçion. 397. Vidieron esta cosa que era
sin razon, Que lis vinie por esso esta
tribulaçion, Asmaron de alzarse, meter toda
mission, Mas valdrie seer muertos que dar
tal furçion. 398. Embiaron messages a la gent
renegada Que nunqua mas viniessen pedir
esta soldada, Ca era contra ellos la tierra
acordada, Si al quissiesen fer, prendrien
grant sorrostrada. 399. Pero con todo el pleito fueronse
aguisando, Bastiendo los castiellos, las
villas ençerrando, Ca eran pocos ellos, los otros muy
grant vando, Tenien que non podrien atenderlos
en campo. 400. El rey Abderraman e los otros
paganos Sopieron estas nuevas que dizien
los christianos: Por poco con despecho non se
comien las manos, Diçiendo grandes befas, dichos muy
sobeianos. 401. Dixieronli los vieios que
eran sabidores, Los que de la cort eran conseieros
mayores, Oidnos si quisieredes, amigos e
sennores, Dizremos nuestro seso, maguer somos
menores. 402. Por vero lo dizimos e a toda
cordura, Si entender sopiesseges vuestra
buena ventura, Rendriedes a Dios graçias a la sue
grant mesura, Que quiere dar Espanna a la
vuestra natura. 403. Sabet çertera-mientre, en
esto non dubdedes, Que todos estos signos que vos
visto avedes, Todos por mal dellos aun lo
probaredes, Solo que vos querades, en mano los
tenedes. 404. Odiemoslo dezir a los mas
ançianos Que la luna es nuestra, el sol de
los christianos: Quando ella se turba nos non
fincamos sanos, Quando el sol muere ellos alegran
los milanos. 405. El fuego e los vientos que
nos espaveçieron, Todos los signos otros contra
ellos corrieron: Sepades que los fados escusarvos
quisieron, Mas en que los dexaron grant amor
nos fizieron. 406. Avedes razon buena en qui
meior estades, Ellos buscan la guerra, ca vos non
la buscades, Ellos se vos alzaron con vuestras
fialdades, Tolleronvos las parias que vos
mucho preçiades. 407. Si a vos semeiasse, nuestro
seso tal era, Ir sobre leoneses luego de la
primera. Quebrantar a Remiro, tollerlo de
carrera, Desend los otros pueblos non
valdrien una pera. 408. La gent de mala guisa e de
mala natura Tovieronlo por seso e que dezien
cordura, Guiaronse por ellos por sue mala
ventura, Si los non escuchasen non fiçieran
locura. 409. Credieron estos dichos e
estas propheçias, Andidieronlas cartas e las
messaierias. Fueron con estas nuevas ante de
pocos dias Aplegados los pueblos e las
caballerias. 410. Quando plegadas fueron las
yentes renegadas, Podrien seer a duro quantas eran
contadas: Tenien una grant tierra quant eran
alvergadas, Del un cabo al otro tenien leguas
dobladas. 411. De la primera muebda commo
fueron fablados, Al regno de Leon movieron los
fonsados: Maguer son leoneses firmes e esforzados, Fueron con estas nuevas fera-ment
espantados. 412. El rey don Remiro un noble
caballero Que nol venzrien de esfuerzo
Roldan nin Olivero, Ouando sapo estas nuevas, el
message çertero, Sovo mal espantado en el dia
primero. 413. Vedie muy grant embargo,
poderes sobeianos, Vedie muchos de moros e pocos de
christianos, Embió sue fazienda dezir a
castellanos, Respondieronli ellos que metrien
hy las manos. 414. Embió esso misme deçir a
alaveses E al rey don Garçia sennor de
pamploneses, Recudieronli ellos a guis de muy
corteses Que serien con él todos a cabo de
dos meses. 415. Los moros en est comedio non
se dieron vagar, Ovieron por el regno las uestes a
entrar, Astragaban la tierra quanto podien
trobar, Ca non avien conseio por seli
amparar. 416. El cuend Ferran Gonzalvez que
Castiella mandaba, Non lo puso por plazo, ca de cuer
li pesaba: Plegó los castellanos que él mucho
preçiaba, Teniesse por fallido qui mas tarde
uviaba. 417. Fueron todos pagados con esta
pletesia, Querien hir de buen grado en esta
romeria, Acordaronse todos, fueron luego
sue via Entablar la batalla con essa
muzlemia. 418. El rey don Remiro maguer fue
espantado, El so corazon firme fue ayna
tornado, Asembló sos poderes de todo so
regnado, Ca sedie todas oras en Dios bien esforzado. 419. Los unos e los otros çerca
eran del plazo, Ca ya era venida la ora del
portazo, Qual de ambas las partes caeria en
el lazo, Qual podrie a la otra sovar el
espinazo. 420. El rey don Remiro de la buena
ventura Afinó un buen conseio de pro e de
cordura, Pagar a Santiago por alguna
mesura, Tornarlo de sue part en esta lit
tan dura. 421. Fabló con sos varones, e con
los ordenados, Con bispos e abbades que hi eran
iuntados: Oidme, dixo, todos legos e
coronados: Annos dado mal salto nuestros
graves peccados. 422. Pero en una cosa era yo
acordado, Si a vos semeiasse conseio
aguisado, Prometer el apostolo un voto
mesurado, Al que iaz en Galliçia en Espanna
primado. 423. Si a todas plogiesse, yo esto
comedia, De darli cada casa III meaias
valía, Por siempre e cada anno en
destaiado dia: Si nos esto fiziessemos veriemos
alegría. 424. Podriemos adebdarlo pora
todas sazones, Siempre nos serie presto en las
tribulaçiones, Dios nos darie conseio por sus
oraçiones, Guardarie lo al todo estos tres
pipiones. 425. Tovieron leoneses que dizie
aguisado, Tovieron bien que era buen conseio
probado, De legos e de clerigos fue luego
otorgado, Con buenos privilegios fue luego
confirmado. 426. El cuend Ferran Gonzalvez con
todos sos fonsados Vinien a la batalla todos bien
aguisados, Odieron estas nuevas, estos
pleitos parados, Tovieron que fiçieron commo bien
acordados. 427. Fizieron so conseio todos los
castellanos Con so sennor el cuende unas
donosas manos: Oidme, dixo el cuende, amigos e
ermanos: Fizieron leoneses commo bonos
christianos. 428. Prisieron buen conseio los
membrados varones, Dexaron buen exiemplo a sus
generaçiones, Non trobarian en sieglo tan ricas
guarnizones, Contat que son vençidos sin falla
dos tazmones. 429. Pero abrir vos quiero todo mi
corazon: Querría que fiçiessemos otra
promission: Mandar a Sant Millan nos atal
furçion, Qual manda al apostol el rey de
Leon. 430. Confessor es preçioso de Dios
mucho amado, En vida e en muerte siempre fue
adonado: Qui merçet li pidió nunqua fue
repoyado: En est pleit en que somos serie
buen advocado. 431. Frontero es del regno cuerpo
embergonzado, Padron de espannoles el apostol
sacado: Onrremoslo, varones, demosli este
dado: Respondieronli todos: sennor, de
muy buen grado. 432. Dixo estonz el cuende: esto
será parado: Si Dios nos aiudar e fuere nuestro
pagado, La batalla passada, sea bien
afirmado, Metudo en escripto e privilegiado. 433. Movieronse las huestes,
tovieron sue carrera, Por acorrer al rey ca en porfazo
era; Mas quando aplegó la punta
delantera, Ya pisaban los reys el suelo de la
era. 434. Ya eran en el campo entrambas
las partidas, Avian ambos los reys mezcladas las
feridas, Las azes de los moros ya eran
embaydas, Ca la ira de Xpo. las avie
confondidas. 435. Sennores e amigos quantos
aqui seedes, Si escuchar quisieredes,
entenderlo podedes, Qual acorro lis trajo el voto que
sabedes, E Dios commo lis fizo por ello
sues merçedes. 436. Ouando estaban en campo los
reys, azes paradas, Mezclaban las feridas, las lanzas
abaxadas, Temiense los christianos de las
otras mesnadas, Ca eran ellos pocos, e ellas muy
granadas. 437. Mientre en esta dubda sedien
las buenas yentes, Asuso contral çielo fueron parando
mientes: Vieron dues personas fermosas e
luçientes, Mucho eran mas blancas que las
nieves recientes. 438. Vinien en dos caballos plus
blancos que cristal, Armas quales non vio nunqua omne
mortal: El uno tenie croza, mitra
pontifical, El otro una cruz, omne non vio
tal. 439. Avien caras angelicas,
çelestial figura, Desçendien por el aer a una grant
pressura, Catando a los moros con turva
catadura, Espadas sobre mano, un signo de
pavura. 440. Los christianos con esto
foron mas esforzados, Fincaron los ynoios en tierra apeados. Firien todos los pechos con los
punnos çerrados, Prometiendo emienda a Dios de sus
peccados. 441. Ouando çerca de tierra fueron
los caballeros, Dieron entre los moros dando
golpes çerteros, Fiçieron tal domage en los mas
delanteros, Que plegó el espanto a los mas
postremeros. 442. A vuelta destos ambos que del
çielo vinieron, Aforzaron christianos, al ferir se
metieron, Iuraban los moriellos por la ley
que prisieron, Que nunqua en sos dias tal priesa
non ovieron. 443. Caien a muy grant priessa los
moros descreidos, Los unos desemembrados, los otros
desmedridos, Repisos eran mucho que hi eran
venidos, Ca entendien del pleyto que serien
mal exidos. 444. Cuntiolis otra cosa que ellos
non sonnaban, Essas saetas mismas que los moros
tiraban, Tornaban contra ellos, en ellos se
fincaban, La fonta que fiçieron cara-ment la
compraban. 445. Ya quitarien las duennas que
solien demandar, Tornarian las levadas si lis
diessen vagar, Dios que tal cosa sabe complir e
aguisar, A tal sennor es bueno de servir e
rogar. 446. Los pueblos e los prinçipes
todos lo entendieron Que los dos caballeros que del
çielo vinieron, Los dos varones fueron a qui los
votos dieron, Que ante los vengaron que non los
reçibieron. 447. El que tenie la mitra e la
croza en mano, Essi fue el apostol de Sant Iuan
ermano, El que la cruz tenie e el capiello
plano, Esse fue Sant Millan el varon
cogollano. 448. Non quisieron embaldi la
soldada levar, Primero la quisieron mereçer e
sudar, Tales sennores son de servir e
onrrar, Que saben a la coita tan ayna
uviar. 449. El rey Abderraman que los
moros mandaba, Ouando vio que el pleyto tan mal
se li paraba, Desamparó el iuego, el pleit en
que estaba, Ca la otra partida grandes embites
daba. 450. Desamparó el campo todo so
vasallage, Mucho omne de precio de muy buen
linage A malas dineradas pagó el
ostalage, Non quiso embiar otro con el
message. 451. Luego que lo entendieron que
era él movido, El su muy grant pueblo fue luego
descosido: Perdieron tod esfuerzo e todo so
sentido, Cadieron en desarro commo pueblo
vençido. 452. Cadieron en desarro; la
memoria tornada, Nin se trevien foir nin podien fer
tornada; Mal grado a las befas de la gent
moriscada, Fue con Dios e los sanctos la
fazienda rancada. 453. Pero los que quisieron so
derecho complir , Ovieron en el campo lidiando a
morir: Los otros que cuidaron estorzer e
foir , Muy pocos foron dellos que
podiessen guarir. 454. Del rey non sabemos si
estorçió o non, Mas todos sos poderes fueron a
perdiçion; Nunqua mas non vinieron pedir la
furçion, Ixieron los christianos de grant
tribulaçion. 455. Perdieron dos sennales moros
en la rancada Por qui sue generaçion fue siempre
fatilada; Perdieron su obispo persona muy
onrrada, El libro en que era sue ley
debuxada. 456. Qui saber lo quisiere, esto
bien lo entienda, Ca assi lo leemos, e dizlo la
leyenda: En el campo de Toro cuntió esta
façienda: Hy prisieron christianos de moros
tal emienda. 457. La fazienda rancada, los
moros enzalzados, Tornaron a sues tiendas los varones
onrrados, Ixieron de las armas, ca eran muy
cansados, Folgaron a sue guisa alegres e
pagados. 458. Otro dia mannana las oras
acabadas, Fizieron sos conçeios las reales
mesnadas, Partieron las ganançias que eran
muy granadas, Ovieron raçion buena las eglesias
sagradas. 459. Adiesso que ovieron las
ganançias partidas, A Dios e a los Sanctos las graçias
ofreçidas, Confirmaron las parias que fueron
prometidas A los dos que fiçíeron las
primeras feridas. 460. El rey don Remiro, que aya
parayso, Eredó al apostol commo gelo
promíso, Confirmolí los votos commo omne
anviso, Non dexó en el regno cosa que hi
non miso. 461. El cuend Ferran Gonzalvez con
todos sos varones Con bispos e abbades, alcaldes e
sayones Pusieron e iuraron de dar todas
sazones A Sant Millan cada casa de dar
tres pipiones. 462. Commo taia el rio que corre
por Palençia, Carrion es so nomne secundo mi
creençia, Fastal río de Arga iaz en esta
sentençía, De render cada casa esta
reconnoçençia. 463. Passa Estremadura las sierras
de Segovia Hasta la otra sierra que dizen
Araboya, Dende hasta la mar que es allend
Vitoria, Todos se subiudgaron en dar esta
memoria. 464. Hi metieron las villas
menudas e granadas, Las que por poblar eran tan bien
com las pobladas, Fueron del apostoligo de Roma
confirmadas, Que las que no lo diessen fuesen
descomulgadas. 465. Pusieron en la cosa asaz buen
tempramiento Por escusar enoio e grant
aficamiento: Pusieron que rendiessen al en
apreçiamiento De lo que en la tierra avie mas
complimiento. 466. Unas tierras dan vino, en
otras dan dineros, En aguna çevera, en alguntas
carneros, Fierro traen de Alaba e cunnos de
azeros, Quesos dan en ofrendas por todos
los camberos. 467. Cada tierra que debe secund
que fue mandado, Dizlo el privilegio ond esto fue
sacado; Mas non sé por qual guisa, ca todo
es cambiado, Porque quiquier que sea, es muy
grant peccado. 468. Fromesta del camino çerca es
de Fitero, Ferrera con sus aldeas, Auca la
del Otero Devien ocho casados enviar un carnero, Assin lo enviaban en el tiempo
primero. 469. Amaya con sue tierra, Ibia
otro tal Devier dar cada casa un cobdo de
sayal: Tierra de Valdevielsso el un e el
otro val Deven cada casado de lienzo un
cobdal. 470. Ovinirna, Rio durbel con todo
so confinio, Castro con Villadiago e con todo
Trivinno, Deven ocho casados por iudgo del
conçilio Embiar un carnero en est santo
serviçio. 471. Ambas a dues las villas que
an nomne Fitero, Terçera Fenoiosa, quarta
Villagodrero, Villadiago quinta secundo que fue
primero, Un cobdo de sayal debe cada
pechero. 472. Melgar e Astudillo puesto fue
e iurado Que un pozal de vino diesse cada
casado: Deve Sancta Maria que dizen del
Pelayo Cada casa un cobdo de sayal en el
anno. 473. Valdesalz, Valdolmiellos,
Rinoso con Quintana, Con Villa Envistia a vueltas
Torquemada De Tariego a suso dó es la
derrunnada, Monzon e Baltanás deven cada
posada Con todas sus alfóçes arienzos en
soldada. 474. Çivico de la Torre e Çivico
Naperos Tres meaias deven en çera los
pecheros: Valbuena e Palenzuela, Agosin,
Escuderos, Munnon que es bien rica de vinnas
e de eros Deven seze casados enviar dos
carneros. 475. Los nomnes son revueltos
graves de acordar, Non los podemos todos en rimas
acoplar; Mas vos quiero la cosa
plana-mientre contar, Que prender grant trabaio e el
corso damnar. 476. Maguer vos avemos muchas
villas contadas, Otras muchas avemos por las
tierras dexadas, Ca fueron en comedio las unas
oblidadas, Las otras que non eran essi tiempo
pobladas. 477. Granadas e menudas por poblar
e pobladas Fueron en dar en esto todas
pronunçiadas: Las que non dan es voto bien sean
seguradas, Crean bien sin dubda que fincan
perjuradas. 478. Muchas vezes odiemos dezir e
retraer Que los que esti voto quisieron
retener, Ovieronse por ello en cueta a
veer, Tanto que lo ovieron doblado a
render. 479. Si estos votos fuessen
leal-mente enviados, Estos santos preçiosos serien
nuestros pagados, Avriemos pan e vino, temporales
temprados, Non seriemos commo somos de
tristiçia menguados. 480. Amigos e sennores entenderlo
podedes, Que a estos dos sanctos en debda
lis iabedes: Deste seet seguros que bien vos
fallaredes, Si bien lis enviaredes esto que
lis devedes. 481. Rica-ment lo ganaron e bien
lo mereçieron, Ca grant era la cuita a la qual
acorrieron, Dios nos de la sue graçia, ca en
buena naçieron, Bien fiçieron en vida, meior deque
murieron. 482. En Sant Millan vos quiero la
materia tornar, Siguir nuestra istoria, nuestro
corso guardar, Con unas poccas coplas nuestra
obra çerrar, Dezir tu autem Domine, la lecçion
acabar. 483. E] Rey de los çielos al so
siervo leal Dioli grant privilegio, un dono
speçial; Quando faze grant seca, tuerçe el
temporal, Todos por ganar pluia vienen al su
corral. 484. Quando devota-mientre van al
su oradero, E lievan el so cuerpo do iógo de
primero, Esto vid por mis oios e so ende
çertero, Luego da Dios pluia e sabroso
tempero. 485. Dues campaniellas pienden
sobre elso altar De la soga que suele la corona
colgar: Pueden commo dos uebos, non
mayores estar, Si omne bien non cata, non las
podrie asmar. 486. Aven una vertut grant e
maravillosa: Quando de venir ave alguna brava
cosa, O muerte de grant omne o muerte
periglosa, Tannense por si mismas por suerte
miraclosa. 487. Assi pueda la gloria del
Criador aver Commo por mis oreias las ay yo
tanner: Muchos testes podria pora esto
aver, Personas coronadas que son bien de
creer. 488. Muchas otras noblezas de
preçios muy mayor Cunteçen en la casa del sancto
confessor: Dios por la sue sancta graçia nos
dé la sue amor, El libro es complido, graçias al
Criador. 489. Gonzalvo fue so nomne qui
fizo est tractado, En Sant Millan de suso fue de
ninnez criado, Natural de Berçeo, ond Sant Millan
fue nado: Dios guarde la su alma del poder
del peccado. Amen, amen, amen. Hic liber est scriptus:qui
scripsit sit benedictus: finito libro,reddatur gratias
Christo. |